שמות פרטיים ומשמעויות נפוצות בצרפת

מקור השמות של צרפת וצרפת

אם תטיילו בצרפת, תשימו לב שאין הרבה הבדלים בכל הנוגע לשמות בהשוואה למדינות אחרות כמו ארצות הברית. לכל אדם יש שם פרטי ושם משפחה, וזה די אופייני. עם זאת, שמות אמצעיים אינם קיימים בצרפת. במקום זאת, ייתכן שתראה יותר משם פרטי אחד, אך הם אינם משמשים בדרך כלל בחיי היום-יום.

צבעים לסלון

כשפוגשים מישהו בפעם הראשונה, זה לא מנומס לפנות אליו בשמם הפרטי. ישנם מונחים רשמיים שבהם אתה יכול להשתמש במקום שנועדו להראות כבוד לאנשים מחוץ למשפחתך. מסייה לזכרים ומאדאם לנקבות הם הנפוצים ביותר. לפעמים תשמעו את מייטר, שנשאר בעיקר לעורכי דין ולמקצועות שווים.



יש גם דוקטור למישהו עם דוקטורט. הוא משמש בעיקר כאשר פונים לרופא השיניים או לרופא ראשוני.
עד לאחרונה, ילדים רבים בצרפת קיבלו שמות מסורתיים מאוד. הם כמעט תמיד ספציפיים למין. בדרך כלל גם לא תראה שמות משולבים בצרפת המשמשים כשם פרטי או שם פרטי. אם למישהו יש מספר שמות פרטיים, הם הולכים לפי אחד, והאחרים נמצאים רק במסמכים משפטיים.



מסורות שמות צרפתיות

כשאתה בוחר שם צרפתי לילדך בצרפת, אין כללים או תקנות נוקשים. זה לא היה המקרה עד 1993 לפני שנפוליאון בונפרטה יצר חוק שהורכב מרשימת שמות צרפתיים מאושרים. השמות הפרטיים המסורתיים נבחרו בדרך כלל מלוח השנה הקתולי של הקדושים. הורים של ילד בוחרים את השם של הקטן שלהם. עם זאת, עבור בנות, תמיד היה נפוץ שהשמות שלהן הם צורות נשיות של שמות גבריים מסורתיים. למשל, שרלוט עבור צ'רלס ולואיז עבור לואי.

עובר בגיל 12 שבועות

באשר לשם המשפחה, ילדים היו מחויבים על פי חוק לקחת את שם המשפחה של אביהם. החריג היחיד היה אם זהותו לא הייתה ידועה, אז הילד יקבל את שם המשפחה של אמו במקום. כל זה השתנה ב-2005, ובמקום זאת, ניתן למקף ולעשות שימוש גם בשמות המשפחה של האם וגם של האב.



שמות נפוצים לבנים (ומשמעויות)

    אלן- לשם זה יש שורשים גאיים ופירושו 'חתיך'. אלכסנדר- זוהי הגרסה הצרפתית של השם היווני אלכסנדר, שפירושו 'מגן האנושות'. אחרים- זוהי הגרסה הצרפתית של השם אנדרו, שפירושו ביוונית 'אמיץ' או 'אמיץ'. אנטואן- זוהי המקבילה הצרפתית של אנתוני, שהיא בלטינית עבור 'לא יסולא בפז' ויוונית עבור 'פורח'. בטיסט- נגזרת של יוחנן המטביל הקדוש, זו הגרסה הצרפתית של המילה היוונית 'מטביל'. בנואה- זוהי הצורה הצרפתית של השם בנדיקט, נגזרת של המילה הלטינית 'בנדיקטוס' שפירושה 'מבורך'. צ'ארלס- שם צרפתי שגדל בפופולריות בגלל הקיסר קרל הגדול. זה אומר 'גברי' באנגלית עתיקה. קלוד- זהו שם פרטי צרפתי שנגזר מהשם הלטיני קלאודיוס, שפירושו 'צולע'. פרנסואה- צרפתית עבור 'חינם'. גבריאל- הפך לפופולרי על ידי שפות רבות בשל הברית החדשה בתנ'ך, שם זה פירושו 'אלוהים הוא כוחי' בעברית. גסטון- שם צרפתי המשמש לתיאור מישהו שמתגורר בגסקוניה, מחוז בדרום מערב צרפת. ז'ורז'- הצורה הצרפתית של ג'ורג' פירושה 'איכר' ביוונית. אנרי- השם הזה הוא ממקור גרמני, ופירושו 'שליט הבית'. זו גם הגרסה הצרפתית של הנרי. לורן- שם צרפתי שפירושו 'שהיד' וגם 'כתר דפנה' בלטינית. מַזַל אַריֵה- יוונית עבור 'אריה' וגרמנית עבור 'לב אריה'. לואיס- הגרסה הצרפתית של השם האישי הגרמני שפירושו 'לוחם מפורסם'. מארק- שם משפחה צרפתי שמקורו במספר שפות אחרות כולל איטלקית שבה פירושו 'לוחם'.

שמות נפוצים לנערות צרפתיות (ומשמעויות)

    אדל- גרמנית עבור 'סוג אציל' ואנגלית עתיקה עבור 'אצילי'. איימי- לטינית עבור 'אהובה'. קוֹרוֹת- השם הזה הוא ממקור עברי ופירושו 'חסד'. שרלוט- זוהי צורת הנקבה של צ'רלס ומשמעותה בצרפתית 'קטן ונשי'. קלואי- השם היווני ל'פורח' או 'עפרוני'. דלפין- שם זה שימש עבור אנשים שהתגוררו בדלפי, יוון. זה גם אומר 'דולפין'. דומיניק- שם צרפתי שפירושו 'שייך לאלוהים'. אליז- זוהי הגרסה הצרפתית של אליזבת ומשמעותה 'קודש על ידי אלוהים'. אלואיז- השם הצרפתי ל'חכם' או 'חכם'. אמה- השם הגרמני ל'חובק הכל'. לואיז- זוהי צורת הנקבה של השם הצרפתי לואי ופירושו 'עלמה לוחמת' בגרמנית עתיקה. מרגוט- פירוש השם הזה הוא 'פנינה' בצרפתית. מארי- נגזר מהשם הלטיני מריה, פירושו 'מריר' בצרפתית. זית- השם הזה הוא ממקור לטיני ופירושו 'עץ זית'. בצרפתית עתיקה, זה אומר 'שלום'. תיאה- השם היווני ל'מרפא'.
נוף עירוני של פריז

שמות צרפתיים דו-מיניים נפוצים (ומשמעויות)

    בלייז- לשם הצרפתי הזה יש שורשים לטיניים ופירושו 'לגמגם'. קמיל- צרפתית עבור 'עוזר הכומר' או 'מלווה טקסים צעיר'. אטיין- הגרסה הצרפתית של השם סטפן ופירושו 'מוכתר'. ז'אן- הצורה הצרפתית של ג'ון, שהיא סקוטית, פירושה 'אלוהים הוא חסד'. ג'ולס- זה הפך לשם צרפתי פופולרי בגלל קדושים פטרונים רבים. פירושו 'צעיר' בלטינית. מישל- השם הצרפתי הזה הוא ממקור עברי ופירושו 'אחד שדומה לאלוהים'. נואל- צרפתית ל'חג המולד' ומשמשת כשם לילד שנולד בחג המולד. אוקיינוסים- ביוונית עבור 'ים'. רמי- צרפתית עבור 'מ-Rhelms' או 'נוער'. רנה- צרפתית עבור 'נולד מחדש'.